♡ 長文注意報 ♡
だいたい
アタシは日本語が母国語なわけで、英語を扱って十何年
とは言っても、未だに日々勉強。
だから、仕事でも、家でも、友達とお喋りしていても、
ゴロゴロTVを見ている時でも、大げさに言えば、
ピーマン一つ買う時でも、英語の勉強をしていることになる。
正直、解らない事は、まだまだ沢山ある。
沢山ありすぎて、最近では適当に「こんな意味だろー」
と解釈する悪い癖がついてしまっている。
本来なら、解らない言葉は字引で引くべきだ。
そういう地道な作業こそが、自分で意味を理解する為の第一歩であり、
それを公けの場で使用して、思わずとんでもない失敗をやらかして、
大勢の前で赤っ恥をかいて、滝の様に冷や汗を流して、そうして初めて
自分の知識の一つにする事が出来る。
・・・ハズなのだ。
多分。
きっと。
イヤ、そこまでする必要はないのかも・・・w
(段々弱気w
そうは思っていても、最近、辞書や文法書をあまり紐解かないのは
ただの怠慢であり、決して、恥をかくのが怖いのではない。
ハズだ。
おそらく。
イヤ、そーなのっ!!!
(ヤケww)
英語で解らない事があるなら、アメリカ人の旦那に聞けばいい、
と思う人も沢山いると思う。
そりゃーそうだ。
彼は、「おぎゃー」とこの世に生まれてからずっと英語だけで
生きてきた人だから、生きてる英語の見本市みたいなものだ。
おまけに黒人だから、普通の英会話じゃ聞けないような単語や
言い回しも沢山知っている。
でも、実は、そう簡単な話ではないのだよ。
例えば、アタシが日本語でしか単語が解らなかったら
彼にそれを理解してもらうまでに、とてつもない労力を必要とする。
K 「ほら、あれ、なんだっけ? 英語で、ほら・・・。」
旦 「は? 何?」
K 「あれだってば! えーと、だから、こうして、紙をね・・・」
旦 「ペン?」
K 「ううん。 違う違う。 だから、紙をさ・・・こうやって」
旦 「解った! ハサミ!」
K 「惜しいっ! でも違うっ! 紙をまとめて、持って・・・」
旦 「バインダー? イヤ、違う、ファイル?
あ!!! 解った!! クリップだっ!!」
K 「違うっ!! 話を聞け! ホッチキス(日本語で)!!
あれって英語で ホッチキース?w」
旦 「は? 熱いキス(HOT KISS)したいの?
仕方のないヤツだなぁwwww」
K 「・・・。 じゃあ、まぁ、頂きますw」
既に本題のホッチキスなんて、すっかり忘れ去られている。
ところで、ホッチキスは英語で Stapler と言う。
辞書を引けば、ちゃんと載っているのだけれど、
「旦那に聞いちゃえ~」 と楽をしようとしたおかげで、
このように話がとんでも無い方向に行ってしまうこともしばしば。
(ホッチキスは商品名で、会社名 E.H.Hotchkissからきている。
興味のある方はウィキさん参照w)
ひどい時には、あまりにもトンチンカンな会話になってしまい
アタシが癇癪を起こしかけることもある。
K 「この文章って、正しいよね?
If you have this disease, you would feel dizziness.」
旦 「さぁ?」
K 「さぁ、って、解らないの?」
旦 「知らないもん。」
K 「ええええ? 君、アメリカ人じゃん!
何で知らないのさっ!」
旦 「なったことないもん。」
K 「は? アメリカ人になったことないの?」
旦 「イヤ、その病気。」
K 「・・・。 いやだから、君の話とか、文の内容じゃなくて
文章的に自然か、って話なんですけど?」
旦 「・・・。 あーーーーw なるほどw」
本気で殴ってやろうか、とか思ったりもする。
ハリセンでもあったら、スパーンと一発入れてやるところだw
もちろん、逆もある。
旦 「ヤマダイ マーシーだって。」
K 「え? だれ???」
旦 「なんかね、そういうダンサーの日本人2人組みが、
今、TVに出てる。 ヤマミダ シーシーとか言うらしい。」
イヤイヤイヤw 最初と違ってるじゃんw
K 「やまみだ しーしー・・・?」
旦 「いいから! TV観れば解るって!!」
TV司会者
『ダンスは、ヤマトダ ミーシー のお二人でした~!』
K 「????????????????????」
TV画面に大写しになった二人のシャツには
『大和魂』
K 「ぎゃはははははははっははははっはwwwwww」
正解者いないし!!!!wwwwwwwwww
誰か、ちゃんと発音してやれよっ!!!!www
そんなわけで、アタシと旦那は、お互いで想像力を駆使して、
日々の会話を成立させている部分がかなり多い。
お互いの母国語にハンディキャップがある身分なので
仕方がないのだけれど、これは会話というよりも限りなく
連想ゲームに近いのかもしれない。
しかも、多分、これが一生続くのだ。
なんだか、そう考えたら、気が遠くなってくるw
ソロモンの指輪か、翻訳コンニャクが本気で欲しい今日この頃。
でも、あれって動物語限定なんだっけ?w
chu♥
く~る